# Copyright (C) 2010 
# This file is distributed under the same license as the  package.
# Paolo <admin@polslinux.it>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:  \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/better-wp-security\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 22:10:48+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Paolo <admin@polslinux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <admin@polslinux.it>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: pages/hta.php:20 pages/hidebe.php:22
msgid "Unable to update htaccess rules"
msgstr "Impossibile aggiornare regole htaccess"

#: pages/hta.php:46 pages/hidebe.php:42 pages/ll.php:52 pages/idetect.php:21
#: pages/away.php:43 pages/tweaks.php:77 pages/banusers.php:92
msgid "Settings Saved"
msgstr "Impostazioni salvate"

#: pages/hta.php:53 pages/hta.php:106 plugin.php:83
msgid ".htaccess Protection"
msgstr "Protezione .htaccess"

#: pages/hta.php:60
msgid "htaccess Protection"
msgstr "Protezione htaccess"

#: pages/hta.php:68
msgid "Protect .htaccess"
msgstr "Proteggi .htaccess"

#: pages/hta.php:69
msgid "Add extra protection to the .htaccess file."
msgstr "Aggiunge protezione extra al file .htaccess"

#: pages/hta.php:72
msgid "Protect Readme.html"
msgstr "Proteggi Readme.html"

#: pages/hta.php:73 pages/hta.php:77
msgid "Remove access to"
msgstr "Rimouvi accesso a"

#: pages/hta.php:73
msgid "which can give away your Wordpress version."
msgstr "il quale può fornire la versione di Wordpress"

#: pages/hta.php:76
msgid "Protect Wordpress installer script"
msgstr "Proteggi lo script di installazione di Wordpress"

#: pages/hta.php:80
msgid "Protect wp-config.php"
msgstr "Proteggi wp-config.php"

#: pages/hta.php:81
msgid "Prevents access to the wp-config.php file"
msgstr "Previene accessi al file wp-config.php"

#: pages/hta.php:84
msgid "Disable directory browsing"
msgstr "Disabilita il directory browsing"

#: pages/hta.php:85
msgid ""
"Prevents users from seeing a list of files in a directory when no index file "
"is present"
msgstr ""
"Previene la possibilità che gli utenti possano vedere i files presenti nella "
"cartella quando il file index.php non è presente"

#: pages/hta.php:88
msgid "Filter Request Methods"
msgstr "Filtra i Metodi di Richiesta"

#: pages/hta.php:89
msgid "Filter out hits with the head, trace, delete, or track request methods."
msgstr ""
"Filtra le visite con i metodi di richiesta \"head\", \"trace\", \"delete\" "
"oppure \"track\""

#: pages/hta.php:92
msgid "Filter suspicious query strings"
msgstr "Filtra le query sospette"

#: pages/hta.php:93
msgid "Filter out suspicious query strings in the URL."
msgstr "Filtra le query sospette negli URL"

#: pages/hta.php:97 pages/hidebe.php:114 pages/ll.php:190
#: pages/idetect.php:103 pages/admin.php:76 pages/away.php:302
#: pages/tweaks.php:189 pages/banusers.php:155 pages/content.php:40
msgid "save"
msgstr "salva"

#: pages/hta.php:108 pages/hidebe.php:125
msgid ""
"Warning: Better WP Security cannot write to your <em>.htaccess</em> file. "
"You must fix this error before continuing."
msgstr ""
"Attenzione: Better WP Security non può scrivere nel tuo file <em>.htaccess</"
"em>. Devi risolvere questo problema prima di continuare."

#: pages/hidebe.php:50 pages/hidebe.php:56 pages/hidebe.php:123 plugin.php:82
msgid "Hide Backend Options"
msgstr "Nasconde le opzioni dell'area di amministrazione"

#: pages/hidebe.php:58
msgid ""
"The options below allow you to \"hide\" the backed of Wordpress replacing "
"known URLs of important areas with ones of your choosing. This is useful if "
"slowing bots and keeping away other nosy users especially on closed or "
"private systems."
msgstr ""
"Le opzioni qui sotto ti permetteranno di nascondere l'area di "
"amministrazione di Wordpress cambiando gli URLs di default con URLs a tua "
"scelta. Questo è molto utile per impedire a bot e utenti sconosciuti di "
"accedere a risorse private."

#: pages/hidebe.php:65
msgid "Hide Backend Secret Key"
msgstr "Nascondi la chiave segreta dell'area di amministrazione"

#: pages/hidebe.php:69
msgid ""
"Keep this key in a safe place. You can use it to manually fix plugins that "
"link to wp-login.php. Once turning on this feature and plugins linking to wp-"
"login.php will fail without adding ?[the key]& after wp-login.php"
msgstr ""
"Conserva questa chiave in un posto sicuro. Potrai usarla per riparare "
"manualmente plugin che linkano a wp-login.php. Una volta abilitata questa "
"feature i plugins che punteranno a wp-login.php falliranno se non "
"aggiungerai ?[the key]& dopo wp-login.php"

#: pages/hidebe.php:75
msgid "Enable Hide Backend"
msgstr "Abilita Amministrazione Nascosta"

#: pages/hidebe.php:78 pages/ll.php:110 pages/ll.php:168 pages/ll.php:181
#: pages/idetect.php:61 pages/idetect.php:70 pages/away.php:123
#: pages/banusers.php:131 pages/status.php:140 pages/status.php:148
#: pages/status.php:156 pages/status.php:164 pages/status.php:172
#: pages/status.php:180 pages/status.php:188 pages/status.php:204
#: pages/status.php:212
msgid "On"
msgstr "On"

#: pages/hidebe.php:79 pages/ll.php:111 pages/ll.php:169 pages/ll.php:182
#: pages/idetect.php:62 pages/idetect.php:71 pages/away.php:124
#: pages/banusers.php:132 pages/status.php:93 pages/status.php:142
#: pages/status.php:150 pages/status.php:158 pages/status.php:166
#: pages/status.php:174 pages/status.php:182 pages/status.php:190
#: pages/status.php:206 pages/status.php:214
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: pages/hidebe.php:85
msgid "Login Slug"
msgstr "URL Login Personalizzato"

#: pages/hidebe.php:89
msgid "Login URL:"
msgstr "URL di Login:"

#: pages/hidebe.php:95
msgid "Register Slug"
msgstr "URL Registrazione Personalizzato"

#: pages/hidebe.php:99
msgid "Register URL:"
msgstr "URL di registrazione:"

#: pages/hidebe.php:105
msgid "Admin Slug"
msgstr "URL Amministrazione Personalizzato:"

#: pages/hidebe.php:109
msgid "Admin URL:"
msgstr "URL Amministrazione:"

#: pages/ll.php:24
msgid ""
"<strong>Max Login Attempts Per Host</strong> MUST be a positive integer."
msgstr ""
"<strong>Max tentativi di accesso Per Host</strong> DEVE essere un intero "
"positivo."

#: pages/ll.php:28
msgid ""
"<strong>Max Login Attempts Per User</strong> MUST be a positive integer."
msgstr ""
"<strong>Max tentativi di Login Per Utente</strong> DEVE essere un intero "
"positivo."

#: pages/ll.php:32
msgid ""
"<strong>Login Time Period (minutes)</strong> MUST be a positive integer."
msgstr ""
"<strong>Periodo di Login (minuti)</strong> DEVE essere un intero positivo."

#: pages/ll.php:36
msgid ""
"<strong>Lockout Time Period (minutes)</strong> MUST be a positive integer."
msgstr ""
"<strong>Periodo di blocco (minuti)</strong> DEVE essere un intero positivo."

#: pages/ll.php:92 pages/ll.php:98 plugin.php:85
msgid "Limit Logins Options"
msgstr "Opzioni Limiti Logins"

#: pages/ll.php:100
msgid ""
"Set options below to limit the number of bad login attempts. Once this limit "
"is reached, the host or computer attempting to login will be banned from the "
"site for the specified \"lockout length\" period."
msgstr ""
"Imposta le opzioni qui sotto per limitare il numero di tentativi di login "
"errati. Quando il limite sarà raggiunto, l'host o il computer saranno "
"bannati dal sito per il periodo specificato in \"Durata del Blocco\""

#: pages/ll.php:107
msgid "Enable Limit Bad Login Attempts"
msgstr "Abilita Tentativi di Accesso Errati"

#: pages/ll.php:117
msgid "Max Login Attempts Per Host"
msgstr "Max Tentativi di Login Per Host"

#: pages/ll.php:122
msgid ""
"The number of login attempts a user has before their host or computer is "
"locked out of the system."
msgstr ""
"Numero di tentativi di login che un utente può effettuare prima che il suo "
"host o computer vengano bloccati dal sistema."

#: pages/ll.php:129
msgid "Max Login Attempts Per User"
msgstr "Max Tentativi di Login Per Utente"

#: pages/ll.php:134
msgid ""
"The number of login attempts a user has before their username is locked out "
"of the system."
msgstr ""
"Numero di tentativi di login che ogni utente può effettuare prima che il suo "
"nome utente venga bloccato dal sistema."

#: pages/ll.php:141
msgid "Login Time Period (minutes)"
msgstr "Periodo di Login (minuti)"

#: pages/ll.php:146
msgid "The number of minutes in which bad logins should be remembered."
msgstr "Numero in minuti per cui i logins errati devono essere ricordati"

#: pages/ll.php:153
msgid "Lockout Time Period (minutes)"
msgstr "Durata del Blocco (minuti)"

#: pages/ll.php:158
msgid ""
"The length of time a host or computer will be banned from this site after "
"hitting the limit of bad logins."
msgstr ""
"La durata del tempo per cui un host o un computer verranno bannati dal sito "
"dopo aver raggiunto il limite di tentativi errati."

#: pages/ll.php:165
msgid "Deny All Site Access To Locked Out Hosts."
msgstr "Impedisci l'Accesso al Sito Agli Hosts Bloccati."

#: pages/ll.php:171
msgid ""
"If the host is locked out it will be completely banned from the site and "
"unable to access either content or the backend for the duration of the "
"logout."
msgstr ""
"Se l'host è bloccato sarà completamente bannato dal sito e non potrà quindi "
"accedere nè al contenuto nè all'area di amministrazione del sito stesso."

#: pages/ll.php:178 pages/idetect.php:67
msgid "Enable Email Notifications."
msgstr "Abilita notifiche mail."

#: pages/ll.php:184 pages/idetect.php:73
msgid ""
"Enabling this feature will trigger an email to be sent to the website "
"administrator whenever a host or user is locked out of the system."
msgstr ""
"Abilitando questa funzione una mail sarà inviata all'amministratore del sito "
"ogniqualvolta un host o un utente saranno bloccati dal sistema."

#: pages/ll.php:204 pages/idetect.php:117
msgid "Active Lockouts"
msgstr "Blocchi attivi"

#: pages/ll.php:206
msgid ""
"Select a host or computer and click remove to release the lockout and allow "
"them to log into the system."
msgstr ""
"Seleziona un host o un computer e clicca per rimuovere il blocco e quindi "
"permettere loro di entrare nel sito."

#: pages/ll.php:211
msgid "Locked Out Hosts"
msgstr "Hosts Bloccati"

#: pages/ll.php:212
msgid "Locked Out Users"
msgstr "Utenti Bloccati"

#: pages/ll.php:224 pages/ll.php:238
msgid "Expires in:"
msgstr "Scade in:"

#: pages/ll.php:226 pages/ll.php:240 pages/idetect.php:131
msgid "Release Selected Lockouts"
msgstr "Rilascia i blocchi Selezionati"

#: pages/ll.php:228 pages/ll.php:242 pages/idetect.php:133
msgid "There are no hosts currently locked out."
msgstr "Non ci sono hosts bloccati."

#: pages/idetect.php:43 plugin.php:84
msgid "Intrusion Detection"
msgstr "Rivela Intrusioni"

#: pages/idetect.php:49
msgid "Detect 404s"
msgstr "Individua 404s"

#: pages/idetect.php:51
msgid "Use the options below to enable 404 detection."
msgstr ""
"Usa l'opzione di seguito per abilitare l'individuazione degli errori 404."

#: pages/idetect.php:58
msgid "Enable 404 Detection"
msgstr "Abilita l'individuazione degli errori 404"

#: pages/idetect.php:79
msgid "How many minutes should Better WP Security remember a bad page?"
msgstr "Per quanti minuti Better WP Security deve ricordare una pagina errata?"

#: pages/idetect.php:87
msgid "How many 404 errors (bad pages) should trigger a lockout?"
msgstr "Quanti errori 404 (pagine errate) innescano il blocco?"

#: pages/idetect.php:95
msgid "For how many minutes should an offending host be locked out?"
msgstr "Per quanti minuti un host offensivo deve essere bloccato?"

#: pages/idetect.php:119
msgid ""
"Select a host and click remove to release the lockout and allow them to log "
"into the system."
msgstr ""
"Selezione un host e clicca per rimuovere il blocco e quindi permettergli di "
"entrare nel sito."

#: pages/idetect.php:128
msgid "Expires in"
msgstr "Scade in"

#: pages/donate.php:3
msgid "Please Donate"
msgstr "Per favore Dona"

#: pages/donate.php:6
msgid "If you find this plugin useful please consider a small donation."
msgstr ""
"Se trovi questo plugin utile per favore considera una piccola donazione."

#: pages/donate.php:10
msgid "PayPal - The safer, easier way to pay online!"
msgstr "PayPal - Il modo sicuro e veloce per pagare online!"

#: pages/donate.php:13
msgid ""
"Users who have made a donation will receive priority for both support and "
"feature requests."
msgstr ""
"Gli utenti che hanno effettuato una donazione riceveranno una maggiore "
"priorità sia per il supporto che per la richiesta di nuove caratteristiche."

#: pages/admin.php:16
msgid " already exists. Please try again"
msgstr "esiste già. Per favore riprova"

#: pages/admin.php:30
msgid " is not a valid username. Please try again"
msgstr "non è un nome utente valide. Per favore riprova"

#: pages/admin.php:36
msgid "username changed"
msgstr "nome utente cambiato"

#: pages/admin.php:56 plugin.php:77
msgid "Admin User"
msgstr "Utente Admin"

#: pages/admin.php:69
msgid "Rename Admin User"
msgstr "Rinomina Utente Admin"

#: pages/admin.php:72
msgid "Select a new name to use instead of <em>admin</em>"
msgstr "Selezione un nuovo nome da usare al posto di <em>admin</em>"

#: pages/admin.php:75
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"

#: pages/admin.php:80
msgid ""
"Congratulations, the <em>admin</em> user has already been removed. You do "
"not need to take further action on this page."
msgstr ""
"Congratulazioni, l'utente <em>admin</em> è gia stato rimosso. Non devi fare "
"nient'altro su questa pagina."

#: pages/away.php:31
msgid "<strong>You MUST enter a valid date for start time."
msgstr "<strong>DEVI scrivere una data valida per il tempo di inizio."

#: pages/away.php:35
msgid "<strong>You MUST enter a valid date for end time."
msgstr "<strong>DEVI scrivere una data valida per il tempo di fine."

#: pages/away.php:104
msgid "Away Options"
msgstr "Opzioni Away"

#: pages/away.php:110
msgid "Away Mode Options"
msgstr "Opzioni Modalità Away"

#: pages/away.php:112
msgid ""
"As many of us update our sites on a general schedule it is not always "
"necessary to permit site access all of the time. The options below will "
"disable the backend of the site for the specified period."
msgstr ""
"Dato che molti di noi aggiornano i propri siti ad un orario generico non è "
"sempre necessario che l'area di amministrazione sia sempre visibile. Le "
"opzioni qui sotto disabiliteranno l'aera di amministrazione del sito per il "
"periodo specificato."

#: pages/away.php:113
msgid "Please note that according to your"
msgstr "Si prega di notare che in base alle proprie"

#: pages/away.php:113
msgid "Wordpress timezone settings"
msgstr "impostazioni di fuso orario di Wordpress"

#: pages/away.php:113
msgid "your local time is"
msgstr "la tua ora locale è"

#: pages/away.php:113
msgid "If this is incorrect please correct it on the"
msgstr "Se questo non è corretto per favore correggilo tramite"

#: pages/away.php:113
msgid "Wordpress general settings page"
msgstr "la pagina delle impostazioni generali di Wordpress"

#: pages/away.php:113
msgid ""
"by setting the appropriate time zone. Failure to do so may result in "
"unintended lockouts."
msgstr ""
"settando l'appropriato fuso orario. Sbagliare questo passaggio renderà non "
"disponibile l'area di amministrazione ad orari non voluti."

#: pages/away.php:120
msgid "Enable Away Mode"
msgstr "Abilita Modalità Away"

#: pages/away.php:130
msgid "Type of Restriction"
msgstr "Tipo di Restrinzioni"

#: pages/away.php:133
msgid "Daily"
msgstr "Giornaliera"

#: pages/away.php:134
msgid "One Time"
msgstr "Una Volta"

#: pages/away.php:136
msgid ""
"Selecting <em>\"One Time\"</em> will lock out the backend of your site from "
"the start date and time to the end date and time. Selecting <em>\"Daily\"</"
"em> will ignore the start and and dates and will disable your site backend "
"from the start time to the end time."
msgstr ""
"Selezionando <em>\"Una volta\"</em> l'area di amministrazione del tuo sito "
"sarà bloccata partendo dalla data di inizio fino alla data fine. "
"Selezionando <em>\"Giornalmente\"</em> il giorno di inizio e il giorno di "
"fine saranno ignorati e sarà disabilitata l'area di amministrazione ogni "
"giorno alle ore prestabilite."

#: pages/away.php:143
msgid "Start Date and Time"
msgstr "Data d'inizio e Ora"

#: pages/away.php:216
msgid ""
"Select the date and time at which access to the backend of this site will be "
"disabled. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected the date will be "
"ignored and access will be banned each day at the specified time."
msgstr ""
"Seleziona il giorno e l'ora per cui l'accesso all'area di amministrazione "
"del tuo sito sarà disabilitato. Nota che se è stata selezionata la modalità "
"<em>\"Giornalmente\"</em> la data sarà ignorata e l'area di amministrazione "
"sarà non disponibile ogni giorno alle ore specificate."

#: pages/away.php:223
msgid "End Date and Time"
msgstr "Data di Fine e Ora"

#: pages/away.php:296
msgid ""
"Select the date and time at which access to the backend of this site will be "
"restored. Note that if <em>\"Daily\"</em> mode is selected the date will be "
"ignored and access will be restored each day at the specified time."
msgstr ""
"Seleziona la data e l'ora per cui l'accesso all'area di amministrazione del "
"sito sarà ripristinato. Nota che se hai scelto la modalità <em>\"Giornalmente"
"\"</em> la data sarà ignorata e l'accesso sarà ripristinato ogni giorno "
"all'ora prestabilita."

#: pages/away.php:314
msgid "Access time rules."
msgstr "Regole per l'ora di accesso."

#: pages/away.php:318
msgid "every day"
msgstr "ogni giorno"

#: pages/away.php:327
msgid "The backend (administrative section) of this site will be unavailable"
msgstr "La sezione amministrativa del sito (wp-admin) sarà non disponibile"

#: pages/away.php:327
msgid "from"
msgstr "da"

#: pages/away.php:327 functions/bwps.php:464 functions/bwps.php:606
#: functions/bwps.php:614
msgid "until"
msgstr "fino a"

#: pages/tweaks.php:107 pages/tweaks.php:198
msgid "Security Tweaks"
msgstr "Tweaks di Sicurezza"

#: pages/tweaks.php:114
msgid "tweaks Options"
msgstr "Opzioni Tweaks"

#: pages/tweaks.php:129
msgid "Header Tweaks"
msgstr "Tweaks Testata (header)"

#: pages/tweaks.php:131
msgid "Remove Wordpress Generator Meta Tag"
msgstr "Rimouve il Wordpress Generator Meta Tag"

#: pages/tweaks.php:132
msgid "Removes the"
msgstr "Rimuove il"

#: pages/tweaks.php:132
msgid ""
"meta tag from your sites header. This process hides version information from "
"a potential attacker making it more difficult to determine vulnerabilities."
msgstr ""
"meta tag dall'header del tuo sito. Questo processo nasconde la versione in "
"uso così un potenziale attaccante avrà più difficoltà nel determinare le "
"vulnerabilità."

#: pages/tweaks.php:135 pages/tweaks.php:139
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"

#: pages/tweaks.php:135 pages/tweaks.php:139
msgid "header"
msgstr "header"

#: pages/tweaks.php:136
msgid ""
"Removes the Windows Live Writer header. This is not needed if you do not use "
"Windows Live Writer."
msgstr ""
"Rimuove l'header di Windows Live Writer. Questo non è necessario se non usi "
"Windows Live Writer."

#: pages/tweaks.php:140
msgid ""
"Removes the RSD (Really Simple Discovery) header. If you don't integrate "
"your blog with external XML-RPC services such as Flickr then the \"RSD\" "
"function is pretty much useless to you."
msgstr ""
"Rimuove l'header RSD (Really Simple Discovery). Se non integri il tuo blog "
"con servizi XML-RPC esterni come Flickr allora la funzione \"RSD\" non ti "
"servirà."

#: pages/tweaks.php:142
msgid "Dashboard Tweaks"
msgstr "Miglioramenti Dashboard"

#: pages/tweaks.php:144
msgid "Hide Theme Update Notifications"
msgstr "Nasconde notifiche aggiornamento tema"

#: pages/tweaks.php:145
msgid ""
"Hides theme update notifications from users who cannot update themes. Please "
"note that this only makes a difference in multi-site installations."
msgstr ""
"Nasconde le notifiche di aggiornamento temi dagli utenti che non possono "
"aggiornarli. Nota: questo torna utile solo sulle installazioni multi-sito."

#: pages/tweaks.php:148
msgid "Hide Plugin Update Notifications"
msgstr "Nasconde notifiche aggiornamento plugin"

#: pages/tweaks.php:149
msgid ""
"Hides plugin update notifications from users who cannot update themes. "
"Please note that this only makes a difference in multi-site installations."
msgstr ""
"Nasconde la notifica di aggiornamento dei plugin agli utenti che non possono "
"aggiornarli. Nota: questo torna utile solo sulle installazioni multi-sito."

#: pages/tweaks.php:152
msgid "Hide Core Update Notifications"
msgstr "Nasconde notifiche aggiornamento Wordpress"

#: pages/tweaks.php:153
msgid ""
"Hides core update notifications from users who cannot update themes. Please "
"note that this only makes a difference in multi-site installations."
msgstr ""
"Nasconde le notifiche di aggiornamento dei componenti Core dagli utenti che "
"non possono aggiornarli. Nota: questo torna utile solo sulle installazioni "
"multi-sito."

#: pages/tweaks.php:155
msgid "Strong Password Tweaks"
msgstr "Tweaks Password Robuste"

#: pages/tweaks.php:157
msgid "Enable strong password enforcement"
msgstr "Abilita l'obbligo di uso di password robuste"

#: pages/tweaks.php:158
msgid ""
"Enforce strong passwords for all users with at least the role specified "
"below."
msgstr ""
"Imponi l'uso di password robuste agli utenti con almeno il ruolo specificato "
"di seguito."

#: pages/tweaks.php:161
msgid "Strong Password Role"
msgstr "Ruolo Password Robuste"

#: pages/tweaks.php:162
msgid ""
"Minimum role at which a user must choose a strong password. For more "
"information on Wordpress roles and capabilities please see"
msgstr ""
"Ruolo minimo per cui un utente deve scegliere una password robusta. Per "
"maggiori informazioni sui ruoli di Wordpress guardare"

#: pages/tweaks.php:164
msgid "Other Tweaks"
msgstr "Altri Miglioramenti"

#: pages/tweaks.php:166
msgid "Remove Wordpress Login Error Messages"
msgstr "Rimuove Messaggi di Errore del Login di Wordpress"

#: pages/tweaks.php:167 pages/tweaks.php:185
msgid ""
"Prevents error messages from being displayed to a user upon a failed login "
"attempt."
msgstr ""
"Previene la visualizzazione del messaggio di errore all'utente che ha appena "
"fallito il tentativo di login."

#: pages/tweaks.php:170
msgid "Display random version number to all non-administrative users"
msgstr "Visualizza un numero casuale agli utenti non amministratori."

#: pages/tweaks.php:171
msgid ""
"Displays a random version number to non-administrator users in all places "
"where version number must be used and removes the version completely from "
"where it can."
msgstr ""
"Visualizza un numero di versione casuale agli utenti non amministratori in "
"tutti i posti in cui un numero di versione deve essere usato e rimuove "
"completamente la versione dove questo è possibile."

#: pages/tweaks.php:174
msgid "Prevent long URL strings."
msgstr "Previene l'uso di long URLs."

#: pages/tweaks.php:175
msgid ""
"Limits the number of characters that can be sent in the URL. Hackers often "
"take advantage of long URLs to try to inject information into your database."
msgstr ""
"Limita il numero di caratteri che possono essere usati nell'URL. Gli Hackers "
"spesso traggono vantaggi dall'uso di URLs lunghi per provare a \"iniettare\" "
"informazioni nel tuo database (SQL Injection)."

#: pages/tweaks.php:178
msgid "Turn off file editor in Wordpress Back-end."
msgstr "Disabilita l'editor di file dall'area di amministrazione di Wordpress."

#: pages/tweaks.php:179
msgid ""
"Disables the file editor for plugins and themes requiring users to have "
"access to the file system to modify files."
msgstr ""
"Disabilita l'editor di file per i plugin e i temi che richiedono l'utente "
"per aver accesso al file system per modificare i files."

#: pages/tweaks.php:181
msgid "SSL Tweaks"
msgstr "Tweaks SSL"

#: pages/tweaks.php:183
msgid ""
"WARNING: You're server MUST support SSL to use this feature. Using this "
"feature without SSL support will cause the backend of your site to become "
"unavailable."
msgstr ""
"ATTENZIONE: Il tuo server DEVE supportare SSL per poter usare questa "
"funzionalità. Usando questa caratteristica senza il supporto SSL si causerà "
"l'impossibilità di accedere alla tua area di amministrazione."

#: pages/tweaks.php:184
msgid "Enforce SSL"
msgstr "Imponi uso SSL"

#: pages/tweaks.php:200 pages/database.php:211 pages/content.php:51
msgid ""
"Warning: Better WP Security cannot write to your <em>wp-config.php</em> "
"file. You must fix this error before continuing."
msgstr ""
"Attenzione: Better WP Security non può scrivere il tuo file <em>wp-config."
"php<em>. DEVI risolvere questo errore manualmente prima di continuare."

#: pages/banusers.php:113 plugin.php:79
msgid "Ban Users Options"
msgstr "Opzioni Ban Utenti"

#: pages/banusers.php:119
msgid "Ban User Options"
msgstr "Opzioni Ban Utente"

#: pages/banusers.php:121
msgid "List below the addresses of users you would like to ban from your site."
msgstr "Elenca qui sotto gli utenti che vorresti bannare dal tuo sito."

#: pages/banusers.php:128
msgid "Enable Ban Users"
msgstr "Abilita Ban Btenti"

#: pages/banusers.php:138
msgid "User List"
msgstr "Lista Utenti"

#: pages/banusers.php:143
msgid ""
"You may ban users by individual IP address, IP address range, or hostname."
msgstr ""
"Puoi bannare gli utenti tramite indirizzo IP singolo, tramite un range di IP "
"o tramite hostname"

#: pages/banusers.php:144
msgid ""
"Individual IP addesses must be in IPV4 standard format (i.e. ###.###.###."
"###). Wildcards (*) are allowed to specify a range of ip addresses."
msgstr ""
"L'indirizzo IP deve essere in formato IPv4 (es ###.###.###.###). Sono "
"accettate le \"wildcards\" (*) per specificare un range di indirizzi IP"

#: pages/banusers.php:145
msgid ""
"IP Address ranges may also be specified using the format ###.###.###.### - "
"###.###.###.###. Wildcards cannot be used in addresses specified like this."
msgstr ""
"Anche i range di indirizzi IP dovrebbero essere specificati usando il "
"formato ###.###.###.### - ###.###.###.###. Le wildcards non sono ammesse in "
"questo caso."

#: pages/banusers.php:146
msgid ""
"Hostnames may be specified individually do NOT include slashes (/), http://, "
"or any other extra information."
msgstr ""
"L'hostname dovrebbe essere specificato individualmente e non deve includere "
"slashes (/), http://, oppure altre informazioni."

#: pages/banusers.php:147
msgid "Lookup IP Address."
msgstr "Ricerca Indirizzo IP."

#: pages/banusers.php:148
msgid "Enter only 1 IP address per line."
msgstr "Immetti solo 1 indirizzo IP per riga."

#: pages/banusers.php:149
msgid "You may NOT ban your own IP address"
msgstr "Non dovresti bannare il tuo stesso indirizzo IP"

#: pages/clean.php:27
msgid "Old Data Has Been Cleared From The Database"
msgstr "I vecchi dati sono stati rimossi dal database"

#: pages/clean.php:70 plugin.php:87
msgid "Clean Database"
msgstr "Pulisci Database"

#: pages/clean.php:75
msgid "Old Data"
msgstr "Vecchi dati"

#: pages/clean.php:77
msgid ""
"Below is old security data still in your Wordpress database. Data is "
"considered old when the lockout has expired or the attempt will no longer be "
"used to generate a lockout."
msgstr ""
"Sotto ci sono i vecchi dati che esistono ancora nel tuo database. I dati "
"vengono considerati vecchi quando il blocco finisce oppure quando il "
"tentativo non sarà più utilizzato per generare un blocco."

#: pages/clean.php:78
msgid ""
"This data is not automatically deleted so that it may be used for analysis. "
"You may delete this data with the form below. To see the actual data you "
"will need to access your database directly."
msgstr ""
"Questi dati non sono automaticamente cancellati quindi possono essere "
"utilizzati per analisi. Puoi cancellare questi dati con il form qui sotto. "
"Per vedere i dati attuali devi accedere direttamente al tuo database."

#: pages/clean.php:81
msgid ""
"Check the box next to the data you would like to clear and then press the "
"\"Remove Old Data\" button."
msgstr ""
"Spunta la casella a fianco del dato che vuoi pulire e quindi premi il "
"pulsante \"Rimuovi Vecchi Dati\"."

#: pages/clean.php:83 pages/clean.php:84 pages/clean.php:85
msgid "Your database contains"
msgstr "Il tuo database contiene"

#: pages/clean.php:83
msgid "404 (page not found) errors."
msgstr "Errori 404 (pagina non trovata)."

#: pages/clean.php:84
msgid "bad login attempts."
msgstr "Tentativi di accesso errati."

#: pages/clean.php:85
msgid "old lockouts."
msgstr "Vecchi blocchi."

#: pages/clean.php:88
msgid "Remove Old Data"
msgstr "Rimuovi vecchi dati"

#: pages/database.php:41
msgid "Could not create table."
msgstr "Impossibile creare la tabella."

#: pages/database.php:53
msgid "Could not copy table."
msgstr "Impossibile copiare la tabella."

#: pages/database.php:82
msgid "Could not update prefix refences in options table."
msgstr "Impossibile aggiornare i riferimenti nelle tabella \"options\""

#: pages/database.php:102
msgid "Could not update prefix refences in usermeta table."
msgstr "Impossibile aggiornare i riferimenti nella tabella \"usermeta\""

#: pages/database.php:121
msgid "Could not drop table."
msgstr "Impossibile eliminare la tabella."

#: pages/database.php:150
msgid "Database Prefix Changed."
msgstr "Prefisso Database Cambiato."

#: pages/database.php:168 pages/database.php:182 pages/database.php:209
#: plugin.php:81
msgid "Database Prefix"
msgstr "Prefisso Database"

#: pages/database.php:184
msgid ""
"Use the form below to change the table prefix for your Wordpress Database."
msgstr ""
"Usa il form di seguito per cambiare il prefisso delle tabelle del tuo "
"database."

#: pages/database.php:185
msgid "WARNING: BACKUP YOUR DATABASE BEFORE USING THIS TOOL!"
msgstr "ATTENZIONE: FAI UN BACKUP DEL TUO DATABASE PRIMA DI USARE QUESTO TOOL!"

#: pages/database.php:187
msgid "Your database is using the default table prefix"
msgstr "Le tabelle del tuo database stanno usando il prefisso predefinito"

#: pages/database.php:187
msgid "You should change this."
msgstr "Dovresti cambiare questo."

#: pages/database.php:196
msgid "Your current database table prefix is"
msgstr "Il prefisso attuale delle tabelle del tuo database è"

#: pages/database.php:200
msgid ""
"Press the button below to generate a random database prefix value and update "
"all of your tables accordingly."
msgstr ""
"Premi il pulsante qui sotto per generare ed assegnare un nome casuale come "
"prefisso alle tabelle del tuo database."

#: pages/database.php:201
msgid "Change Database Table Prefix"
msgstr "Cambia il prefisso delle tabelle del database"

#: pages/content.php:18
msgid "directory successfully changed."
msgstr "directory cambiata con successo."

#: pages/content.php:27 pages/content.php:64 plugin.php:80
msgid "Content Directory"
msgstr "Cartella wp-content"

#: pages/content.php:33 pages/content.php:49 pages/content.php:69
msgid "Change Content Directory"
msgstr "Cambiare cartella Content (wp-content)"

#: pages/content.php:35
msgid "Select a new name for the content directory."
msgstr "Seleziona un nuovo nome per la cartella wp-content."

#: pages/content.php:36
msgid ""
"NOTICE: Use this only on new installs. Using this on sites with existing "
"content will break links!"
msgstr ""
"ATTENZIONE: usare questa opzione solo sulle nuove installazioni. Usare "
"questa opzione su un'installazione già esistente causerà la rottura dei "
"collegamenti!"

#: pages/content.php:39
msgid "Directory Name:"
msgstr "Nome cartella:"

#: pages/content.php:71
msgid ""
"The directory has been changed please reload this page if you wish to change "
"it again."
msgstr ""
"La directory è cambiata prego aggiornare la pagina se si desidera cambiarla "
"di nuovo."

#: pages/status.php:8
msgid "System Status"
msgstr "Stato del Sistema"

#: pages/status.php:14
msgid "Better WP Security System Status"
msgstr "Better WP Security Stato Sistema"

#: pages/status.php:27
msgid "System Information"
msgstr "Informazioni Sistema"

#: pages/status.php:31
msgid "User Information"
msgstr "Informazioni Utente"

#: pages/status.php:33
msgid "Public IP Address"
msgstr "Indirizzo IP Pubblico"

#: pages/status.php:33 pages/status.php:102
msgid "Get more information on this address"
msgstr "Ottieni maggiori informazioni a questo indirizzo"

#: pages/status.php:34
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"

#: pages/status.php:39
msgid "File System Information"
msgstr "Informazioni File System"

#: pages/status.php:41
msgid "Website Root Folder"
msgstr "Cartella di root del sito"

#: pages/status.php:42
msgid "Document Root Path"
msgstr "Percorso Document Root"

#: pages/status.php:47 pages/status.php:59 pages/status.php:71
#: pages/status.php:220 pages/status.php:228 pages/status.php:236
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: pages/status.php:51 pages/status.php:63
msgid ""
"No. Better WP Security will be severely limited in it's ability to secure "
"your site"
msgstr ""
"No. Better WP Security sarà fortemente limitato nelle sue abilità di "
"proteggere il vostro sito"

#: pages/status.php:54
msgid ".htaccess File is Writable"
msgstr "Il file .htaccess è scrivibile"

#: pages/status.php:66
msgid "wp-config.php File is Writable"
msgstr "Il file wp-config.php è scrivibile"

#: pages/status.php:75
msgid ""
"No. Better WP Security will be limited in it's ability to secure your site"
msgstr ""
"No. Better WP Security sarà limitato nelle sue abilità di proteggere il "
"vostro sito"

#: pages/status.php:78
msgid "Content directory can be renamed"
msgstr "La directory Content può essere rinominata"

#: pages/status.php:83
msgid "Database Information"
msgstr "Informazioni Database"

#: pages/status.php:85
msgid "MySQL Database Version"
msgstr "Versione Database MySQL"

#: pages/status.php:86
msgid "MySQL Client Version"
msgstr "Versione Client MySQL"

#: pages/status.php:87
msgid "Database Host"
msgstr "Database Host"

#: pages/status.php:88
msgid "Database Name"
msgstr "Nome Database"

#: pages/status.php:89
msgid "Database User"
msgstr "Utente Database"

#: pages/status.php:92
msgid "Not Set"
msgstr "Non Impostato"

#: pages/status.php:95
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modalità SQL"

#: pages/status.php:100
msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni Server"

#: pages/status.php:102
msgid "Server / Website IP Address"
msgstr "Indirizzo IP del Server / Website"

#: pages/status.php:103
msgid "Server Type"
msgstr "Tipo Server"

#: pages/status.php:104
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema Operativo"

#: pages/status.php:105
msgid "Browser Compression Supported"
msgstr "Compressione Browser Supportata"

#: pages/status.php:110
msgid "PHP Information"
msgstr "Informazioni PHP"

#: pages/status.php:112
msgid "PHP Version"
msgstr "Versione PHP"

#: pages/status.php:113
msgid "PHP Memory Usage"
msgstr "Uso Memoria PHP"

#: pages/status.php:113
msgid " MB"
msgstr "MB"

#: pages/status.php:118 pages/status.php:126 pages/status.php:134
#: pages/status.php:198
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: pages/status.php:121
msgid "PHP Memory Limit"
msgstr "PHP Memory Limit"

#: pages/status.php:129
msgid "PHP Max Upload Size"
msgstr "PHP Max Upload Size"

#: pages/status.php:137
msgid "PHP Max Post Size"
msgstr "PHP Max Post Size"

#: pages/status.php:145
msgid "PHP Safe Mode"
msgstr "PHP Safe Mode"

#: pages/status.php:153
msgid "PHP Allow URL fopen"
msgstr "PHP Allow URL fopen"

#: pages/status.php:161
msgid "PHP Allow URL Include"
msgstr "PHP Allow URL Include"

#: pages/status.php:169
msgid "PHP Display Errors"
msgstr "PHP Display Errors"

#: pages/status.php:177
msgid "PHP Display Startup Errors"
msgstr "PHP Display Startup Errors"

#: pages/status.php:185
msgid "PHP Expose PHP"
msgstr "PHP Expose PHP"

#: pages/status.php:193
msgid "PHP Register Globals"
msgstr "PHP Register Globals"

#: pages/status.php:201
msgid "PHP Max Script Execution Time"
msgstr "PHP Max Script Execution Time"

#: pages/status.php:201
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"

#: pages/status.php:209
msgid "PHP Magic Quotes GPC"
msgstr "PHP Magic Quotes GPC"

#: pages/status.php:217
msgid "PHP open_basedir"
msgstr "PHP open_basedir"

#: pages/status.php:222 pages/status.php:230 pages/status.php:238
msgid "No"
msgstr "No"

#: pages/status.php:225
msgid "PHP XML Support"
msgstr "PHP XML Support"

#: pages/status.php:233
msgid "PHP IPTC Support"
msgstr "PHP IPTC Support"

#: pages/status.php:241
msgid "PHP Exif Support"
msgstr "PHP Exif Support"

#: pages/status.php:246
msgid "Wordpress Configuration"
msgstr "Configurazione Wordpress"

#: pages/status.php:250
msgid "Multisite is enabled"
msgstr "Multisito abilitato"

#: pages/status.php:252
msgid "Multisite is NOT enabled"
msgstr "Multisito non è abilitato"

#: pages/status.php:255
msgid "\tMultisite"
msgstr "\tMultisito"

#: pages/status.php:260
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#: pages/status.php:264
msgid ""
"WARNING! Permalinks are NOT Enabled. Permalinks MUST be enabled for Better "
"WP Security to function correctly"
msgstr ""
"ATTENZIONE! I permalinks NON sono abilitati. DEVI abilitarli perchè Better "
"WP Security funzioni correttamente"

#: pages/status.php:267
msgid "WP Permalink Structure"
msgstr "Struttura Permalink WP"

#: pages/status.php:268
msgid "Wp-config Location"
msgstr "Locazione wp-config"

#: pages/status.php:272
msgid "Better WP Security variables"
msgstr "Variabili Better WP Security"

#: pages/status.php:274
msgid "Hide Backend Key"
msgstr "Nascondi chiave amministrazione"

#: pages/status.php:286
msgid "Current .htaccess Contents"
msgstr "Attuale Contenuto del file .htaccess"

#: pages/status.php:320
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: pages/status.php:322
msgid "Please visit the"
msgstr "Per favore visita"

#: pages/status.php:322
msgid "homepage for support and change-log"
msgstr "per il supporto e il change-log"

#: plugin.php:73
msgid "Better Security - System Status and Support"
msgstr "Better Security - Stato del Sistema e Supporto"

#: plugin.php:73
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"

#: plugin.php:76
msgid "System Status and Support"
msgstr "Stato del Sistema e Supporto"

#: plugin.php:78
msgid "Away Mode"
msgstr "Modalità Away"

#: plugin.php:79
msgid "Ban Users"
msgstr "Ban Utenti"

#: plugin.php:82
msgid "Hide Backend"
msgstr "Nascondi amministrazione"

#: plugin.php:85
msgid "Limit Logins"
msgstr "Limiti Login"

#: plugin.php:86
msgid "System Tweaks"
msgstr "Tweaks Sistema"

#: plugin.php:208
msgid "Settings"
msgstr "Opzioni"

#: functions/auth.php:20 functions/auth.php:56 functions/auth.php:81
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: We're sorry , but this computer has been blocked due "
"to too many recent failed login attempts.<br /><br />Please try again later."
msgstr ""
"<strong>ERRORE</strong>: Siamo spiacenti ma il questo computer è stato "
"bloccato a causa dei numerosi tentativi di accesso falliti.<br /><br />Per "
"favore riprova più tardi."

#: functions/auth.php:27
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Nome utente invalido o password errata."

#: functions/bwps.php:107 functions/bwps.php:506 functions/bwps.php:1107
msgid "error"
msgstr "errore"

#: functions/bwps.php:263
msgid ""
"Due to changes in the latest Better WP Security release you must update your "
msgstr "A causa degli ultimi cambiamenti devi aggiornare"

#: functions/bwps.php:265
msgid "Better WP Security settings."
msgstr "le impostazioni di Better WP Security."

#: functions/bwps.php:464 functions/bwps.php:614
msgid "A computer"
msgstr "Un computer"

#: functions/bwps.php:464 functions/bwps.php:606 functions/bwps.php:614
msgid "has been locked out of the Wordpress site at"
msgstr "è stato bloccato dal sito a"

#: functions/bwps.php:464
msgid ""
"due to too attempts to open a page that doesn't exist. You may login to the "
"site to manually release the lock if necessary."
msgstr ""
"causa dei troppi tentativi di accesso a pagine che non esistono. Per "
"sbloccarlo manualmente devi entrare nel sito."

#: functions/bwps.php:466 functions/bwps.php:620
msgid "Site Lockout Notification"
msgstr "Notifiche di ban dal sito"

#: functions/bwps.php:606
msgid "A Wordpress user"
msgstr "Un utente Wordpress"

#: functions/bwps.php:606 functions/bwps.php:614
msgid ""
"due to too many failed login attempts. You may login to the site to manually "
"release the lock if necessary."
msgstr ""
"a causa di troppi tentativi di accesso falliti. Per sbloccarlo devi entrare "
"nel sito e farlo manualmente."

#: functions/bwps.php:802
msgid ""
"<strong>ERROR</strong>: You MUST Choose a password that rates at least "
"<em>Strong</em> on the meter. Your setting have NOT been saved."
msgstr ""
"<strong>ERRORE</strong>: DEVI scegliere una password che ottenga almeno "
"<em>Robusta</em> nella valutazione. Le tue impostazioni NON sono state "
"salvate."

#: functions/bwps.php:1137
msgid "You have renamed the wp-content directory of your site."
msgstr "Hai rinominato la cartella wp-content del tuo sito."

#: functions/bwps.php:1139
msgid "You should rename the wp-content directory of your site."
msgstr "Dovresti rinominare la cartella wp-content del tuo sito."

#: functions/bwps.php:1139
msgid "Click here to do so"
msgstr "Clicca qui per farlo"

#: functions/bwps.php:1165
msgid ""
"You are not allowing users to edit theme and plugin files from the Wordpress "
"backend."
msgstr ""
"Gli utenti non possono modificare i temi e i plugin dal backend di Wordpress."

#: functions/bwps.php:1167
msgid ""
"You are allowing users to edit theme and plugin files from the Wordpress "
"backend."
msgstr ""
"Gli utenti possono modificare i temi e i plugin dal backend di Wordpress."

#: functions/bwps.php:1167 functions/bwps.php:1180 functions/bwps.php:1195
#: functions/bwps.php:1212 functions/bwps.php:1229
msgid "Click here to fix this"
msgstr "Premi qui per risolvere"

#: functions/bwps.php:1178
msgid "You are requiring a secure connection for logins and the admin area."
msgstr ""
"Stai richiedendo una connessione sicura per i logins e l'area di "
"amministrazione."

#: functions/bwps.php:1180
msgid ""
"You are not requiring a secure connection for logins or for the admin area."
msgstr ""
"Non stai richiedendo una connessione sicura per i logins e per l'area di "
"amministrazione."

#: functions/bwps.php:1193
msgid "Your site is secured from attacks by XSS."
msgstr "Il tuo sito è sicuro da attacchi di tipo XSS."

#: functions/bwps.php:1195
msgid "Your site is still vulnerable to some XSS attacks."
msgstr "Il tuo sito è vulnerabile ad attacchi di tipo XSS."

#: functions/bwps.php:1210
msgid "Version information is obscured to all non admin users."
msgstr "Il numero di versione è nascosto agli utenti non amministratori."

#: functions/bwps.php:1212
msgid ""
"Users may still be able to get version information from various plugins and "
"themes."
msgstr ""
"Gli utenti possono ancora ottenere informazioni sulle versioni di temi e "
"plugins."

#: functions/bwps.php:1227
msgid "Your installation does not accept long URLs."
msgstr "La tua installazione non accetta long URLs."

#: functions/bwps.php:1229
msgid ""
"Your installation accepts long (over 255 character) URLS. This can lead to "
"vulnerabilities."
msgstr ""
"La tua installazione accetta long URLs (sopra i 255 caratteri). Questo può "
"rappresentare una vulnerabilità."

#: functions/bwps.php:1244
msgid "No error messages are displayed on failed login."
msgstr "Non sono visualizzati errori in caso di login fallito."

#: functions/bwps.php:1246
msgid "Error messages are displayed to users on failed login."
msgstr "Sono visualizzati messaggi di errore in caso di login fallito."

#: functions/bwps.php:1246
msgid "Click here to remove them"
msgstr "Premi qui per rimuoverli"

#: functions/bwps.php:1263
msgid "Non-administrators cannot see available updates."
msgstr ""
"Gli utenti non amministratori non possono vedere gli aggiornamenti "
"disponibili."

#: functions/bwps.php:1265
msgid "Non-administrators can see some updates."
msgstr ""
"Gli utenti non-amministratori possono vedere alcuni aggiornamenti "
"disponibili."

#: functions/bwps.php:1265 functions/bwps.php:1286
msgid "Click here to fully fix it"
msgstr "Premi qui per risolvere completamente"

#: functions/bwps.php:1267
msgid "Non-administrators can see all updates."
msgstr ""
"Gli utenti non-amministratori possono vedere tutti gli aggiornamenti "
"disponibili."

#: functions/bwps.php:1267 functions/bwps.php:1288
msgid "Click here to fix it"
msgstr "Premi qui per risolvere"

#: functions/bwps.php:1284
msgid "Your Wordpress header is revealing as little information as possible."
msgstr ""
"L'header del tuo Wordpress sta rivelando le minori informazioni possibili."

#: functions/bwps.php:1286
msgid "Your Wordpress header is still revealing some information to users."
msgstr ""
"L'header del tuo Wordpress sta rivelando ancora alcune informazioni agli "
"utenti."

#: functions/bwps.php:1288
msgid "Your Wordpress header is showing too much information to users."
msgstr ""
"L'header del tuo Wordpress sta mostrando troppe informazioni agli utenti."

#: functions/bwps.php:1306
msgid "You are enforcing strong passwords for all users"
msgstr "Stai forzando l'uso di password robuste a tutti gli utenti."

#: functions/bwps.php:1308
msgid "You are enforcing strong passwords, but not for all users."
msgstr "Stai forzando l'uso di password robuste, ma non a tutti gli utenti."

#: functions/bwps.php:1308
msgid "Click here to fix"
msgstr "Premi qui per risolvere"

#: functions/bwps.php:1310
msgid "You are not enforcing strong passwords."
msgstr "Non stai forzando l'uso di password robuste."

#: functions/bwps.php:1310
msgid "Click here to enforce strong passwords."
msgstr "Clicca qui per forzare l'uso di password robuste."

#: functions/bwps.php:1325
msgid "Your Wordpress admin area is hidden."
msgstr "L'area di amministrazione di Wordpress è nascosta."

#: functions/bwps.php:1327
msgid "Your Wordpress admin area  file is NOT hidden."
msgstr "L'area di amministrazione di Wordpress NON è nascosta."

#: functions/bwps.php:1327 functions/bwps.php:1385 functions/bwps.php:1403
msgid "Click here to secure it"
msgstr "Clicca qui per proteggerlo"

#: functions/bwps.php:1343
msgid "Your table prefix should not be <em>wp_</em>."
msgstr "Il prefisso della tua tabella non dovrebbe essere <em>wp_</em>"

#: functions/bwps.php:1343
msgid "Click here to change it"
msgstr "Clicca qui per cambiarlo"

#: functions/bwps.php:1345
msgid "Your table prefix is"
msgstr "Il prefisso della tua tabella è"

#: functions/bwps.php:1362
msgid "The <em>admin</em> user still exists."
msgstr "L'utente <em>admin</em> esiste ancora."

#: functions/bwps.php:1362
msgid "Click here to rename it"
msgstr "Clicca qui per rinominarlo"

#: functions/bwps.php:1364
msgid "The <em>admin</em> user has been removed."
msgstr "L'utente <em>admin</em> è stato rimosso."

#: functions/bwps.php:1381
msgid "Your .htaccess file is fully secured."
msgstr "Il tuo file .htaccess è completamente protetto."

#: functions/bwps.php:1383
msgid "Your .htaccess file is partially secured."
msgstr "Il tuo file .htaccess è parzialmente protetto."

#: functions/bwps.php:1383
msgid "Click here to fully secure it"
msgstr "Clicca qui per proteggerlo completamente"

#: functions/bwps.php:1385
msgid "Your .htaccess file is NOT secured."
msgstr "Il tuo file .htaccess NON è protetto."

#: functions/bwps.php:1401
msgid "Your site is not vulnerable to brute force attacks."
msgstr "Il tuo sito non è vulnerabile agli attacchi di tipo brute force"

#: functions/bwps.php:1403
msgid "Your site is vulnerable to brute force attacks."
msgstr "Il tuo sito è vulnerabile agli attacchi di tipo brute force"

#: functions/bwps.php:1420
msgid ""
"Your Wordpress admin area is not available when you will not be needing it."
msgstr ""
"L'area di amministrazione del tuo sito non sarà disponibile quando non ne "
"avrai bisogno."

#: functions/bwps.php:1422
msgid ""
"Your Wordpress admin area is available 24/7. Do you really update 24 hours a "
"day?"
msgstr ""
"L'area di amministrazione del tuo sito è disponibile 24/7. Ne hai davvero "
"bisogno tutto il giorno?"

#: functions/bwps.php:1422
msgid "Click here to limit admin availability"
msgstr "Clicca qui per limitare la disponibilità dell'amministrazione"

#: functions/meta.php:6
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Log in/out,admin,feed e Wordpress links"

#: functions/meta.php:7 functions/meta.php:16
msgid "Meta"
msgstr "Meta"

#: functions/meta.php:26
msgid "Register"
msgstr "Registare"

#: functions/meta.php:30
msgid "Site Admin"
msgstr "Amministrazione Sito"

#: functions/meta.php:35
msgid "Log in"
msgstr "Log in"

#: functions/meta.php:37
msgid "Log out"
msgstr "Log out"

#: functions/meta.php:41
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Segui questo sito usando RSS 2.0"

#: functions/meta.php:41
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Feed <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: functions/meta.php:42
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Gli ultimi commenti a tutti i post in RSS"

#: functions/meta.php:42
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "Commenti <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: functions/meta.php:43
msgid ""
"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr ""
"Powered by Wordpress, la piattaforma di pubblicazione personale allo stato "
"dell'arte."

#: functions/meta.php:61
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
